Könnte Prinz Gyula der bis dahin unbekannte Anführer der linken Ungarn im Osten gewesen sein? Die Quellenanalysen von János B. Szabó und Balázs Sudár, Historiker des Budapester Historischen Museums, führten zu überraschenden Ergebnissen. Es scheint, dass die bisherige Geschichte der Eroberung überdacht werden muss.
– Der neueste, Dentumoger II. in ihrer im Band veröffentlichten Studie behaupten sie nichts Geringeres, als dass eine der Quellengruppen, die üblicherweise mit den frühen Ungarn in Verbindung gebracht wird, nicht wirklich von den Eroberern handelt. Wie ist es möglich?
– S. B: Um diese Frage zu beantworten, müssen wir von einem weiteren Punkt ausgehen. Bei der Analyse der muslimischen Quellen über die Ungarn stießen wir auf sehr bedeutsame chronologische Probleme, die die bisherigen Theorien über die frühe ungarische Geschichte grundlegend in Frage stellten.
- Wie zum Beispiel?
– S. B: Unter anderem die viel erwähnte Doppelfürstentumsfrage. Dies wird durch eine einzige muslimische Textüberlieferung informiert, die in vielen verschiedenen Versionen erhalten geblieben ist und die auf das heute verschollene Werk des Samaniden-Ministers al-Jayhani Unter diesen Texten trat einer von ihnen, Ibn Rustas , als erster hervor, und dann wurde eine – unserer Meinung nach nicht überzeugende – Interpretation davon in der ungarischen Forschung vor 120-130 Jahren vorherrschend. Darauf basierte dann die Theorie vom Doppelfürstentum und dann vom Sakralreich.
"Glaubst du, es hätte nicht so passieren können?"
– Nr. B. J: Unserer Meinung nach nein. Ende des 19. Jahrhunderts wussten Forscher sehr wenig über die Ungarn und die Steppenwelt selbst. Über die Chasaren sind mehrere Quellen erhalten, weshalb sie versuchten, das Ungarischtum und die staatliche Organisation mit ihnen in Verbindung zu bringen.
- Es war verlockend, die Chasaren parallel zu den Ungarn zu übertragen, aber aus unserer Sicht war es dieses Vorurteil, das die ungarische Urgeschichtsforschung in eine Sackgasse führte.
– S. B: Außerdem gibt es in einer anderen Quelle, dem byzantinischen Werk mit dem Titel „ Government of the Empire“ Und das ist ziemlich ähnlich dem Namen „Jzlh“ (dh Gyula ), der in Ibn Rusta gelesen wird. Deshalb hielten sie das Wort in der arabischen Quelle für einen würdevollen Namen. Auf diese Weise wurden zwei würdige Namen, die Kende und die Gyula, im Text nebeneinander gestellt, was wiederum das duale Herrschaftssystem zur Folge hatte. Diese Logik ist jedoch unseres Erachtens unbegründet.
"Warum denken sie das?"
– S.B: Aus mehreren Gründen. Der Wortlaut des primären arabischen Textes ist wirklich etwas vage. Nicht nur späte ungarische Forscher, sondern auch ein mittelalterlicher persischer Übersetzer sahen ein duales Herrschaftssystem. Die Benutzer der arabischen Textschrift hingegen schrieben meist über einen einzigen ungarischen Herrscher, ebenso die späteren Übersetzer. Auf der anderen Seite haben wir bei der Suche nach dem Wort Gyula festgestellt, dass es nirgendwo bekannt ist, es als würdevollen Namen zu verwenden, aber es existiert definitiv als Eigenname: hier und bei den Petschenegen.
Daher sehen wir, dass Ibn Rustas Text tatsächlich an einen ungarischen Kende, d. h. Prinzen, namens Gyula erinnert.
Den vollständigen Artikel von Vasarnap.hu können Sie hier lesen.
Autor und Bild: Gábor Tóth
Auf dem Bild: János B. Szabó und Balázs Sudár sind Historiker des Budapester Geschichtsmuseums