Verteidiger unserer Muttersprache erleben oft: Die Ursache vieler Rechtschreib-, Grammatik- und Stilfehler im alltäglichen Sprachgebrauch liegt darin, dass der Sprecher der Interpretation seines Textes nicht genügend Aufmerksamkeit schenkt.
Aber warum kümmert sich der Redner nicht um all das? Dies wird sowohl vom Alltagsredner als auch vom Autor der ihn stark beeinflussenden Medienschriften oft vernachlässigt. Offensichtlich aus Vergesslichkeit, Eile oder mangelndem Wissen. Aus welchen Gründen auch immer stellt er in vielen Fällen nicht mehr die Tatsache in den Vordergrund, dass er mit solchen Dingen überhaupt beleidigt werden kann.
„Kaltes Abendessen“ ist „gut“
Es kommt häufig vor, dass diese sprachlichen Stolpersteine dadurch entstehen, dass die Regeln des Schreibens gemeinsam oder einzeln gebrochen werden.
Von hinten, beim Lesen einer Buchrezension, stößt der Leser unter den für das Werk als wesentlich erachteten Charakteren – neben dem Gemüsehändler und der Maurerbrigade – auf: „ Verkäufer von gebratenem Schweinefleisch “. Demnach reicht es nicht aus, dass dieser Verkäufer sich unangemessen verhält, schlechte Manieren hat, obszön spricht, also ein Schwein ist, und darüber hinaus wurde er, wie es sich für einen Horrorfilm gehört, sogar gebraten... Glücklicherweise merken wir das sofort ist nicht der Fall, aber die Schreibweise ist falsch: Die im französischen Roman erwähnte Figur ist ein gebratener Händler, der Schweinefleisch anbietet, also ein gebratenes Schweinefleisch .
Wir schütteln den Kopf, wenn wir solche Aussagen lesen: „Das Krankenhaus ein kaltes Abendessen , das die Krankenschwestern zwischen 17:30 und 18:00 Uhr servieren.“; „ Kaltes Essen wird an die Flüchtlinge verteilt.“ oder den Flüchtlingen lauwarmes oder kaltes Essen zu geben, sondern sie essen es in der Regel warm, sondern ohne Backen oder Kochen zubereitetes Essen, also ein kaltes Abendessen oder kaltes Essen, das serviert und an sie verteilt wird.
„Mir wurde ein mir bekannter Arzt empfohlen, der ein Neugeborenenarzt “ – ich habe den schmunzelnden Text in einem Forum gelesen. Praktiziert die Person als Kleinkind? Zwar kann man nicht früh genug mit der Behandlung beginnen, aber sagen wir mal: Den Eltern wurde ein Neonatologe
„Wie können wir das Geschehen heutzutage wahrnehmen, leben wir in der Realität oder eines absurden Dramatikers ?“ - stellen sie die Frage auf einer der Kulturseiten des World Wide Web. Da nicht der Autor absurd ist, sondern sein Stück, ist diese Schreibweise besser: Leben wir in der Realität oder im zeitgenössischen Stück des Autors absurder Dramen
Einer Website zufolge verspricht beispielsweise das Anfertigen geschnitzter „Kürbisgesichter“ für Halloween (ein angelsächsischer Feiertag, der in vielen Ländern etabliert ist) ein unterhaltsamer Zeitvertreib für bereits routinierte „ Kürbisschnitzer “ . Was kann dabei herauskommen, wenn „Kürbisgesichter“ (‚pumpkin‘ faces) durch die Tätigkeit von „dummen Schnitzern“ („dumme“ Former) rund werden? Natürlich liegt der Fehler auch in diesem Fall „an der Kreide“: Es ist offensichtlich, dass Kürbisse durch die Arbeit Kürbisschnitzer .
„Das Wetter ist ziemlich kühl geworden, heißer Kaffee tut gut Hoffen wir, dass es nicht aus einer Tasse und nicht auf dem Bürgersteig kommt ... Weil die Bedeutung von separat geschrieben gut ist , z. B. dies: „nähert sich stark der Erde“ oder „fällt, schüttet, bricht“ (der Regen). Ein heißes Getränk schmeckt (d. h. es schmeckt gut, es erfüllt den Verbraucher mit einem angenehmen Gefühl – es wärmt – den Trinker) in der Kälte.
Wahrscheinlich nimmt niemand die Dienste der „ Schizophrenen-Klinik “ in Anspruch, Menschen mit einer schizophrenen Störung werden von ihren Familienangehörigen die Schizophrenen-Klinik .
Es ist nicht sicher, dass Interessenten den Werbetreibenden angreifen, der die „ Mistverpackung “ übernimmt: Niemand verlangt lausige, lausige, elende, nutzlose Arbeit. Umso mehr kann eine Düngemittelgabe
„Der Zeitung zufolge sollen die Parteien den bevorstehenden Verhandlungen besprechen“, heißt es in den Medien. Sicherlich stimmen sie ihre Ideen nicht unten am Türrahmen ab, d. h. sie werden während der Diskussion nicht auf der Schwelle stehen, sondern sie werden am Verhandlungstisch sitzen, um sich auf das Treffen zu einigen, das bald stattfinden wird, d. h. unmittelbar bevorsteht .
Ich frage mich, wo die „strenge flugmedizinische Untersuchung “ durchgeführt wird? In der Luft? Flying Medical Coordinator am Arbeitsplatz ? Neben Lagerlöfs Märchenheld Nils Holgersson sitzen? Diese werden nicht erwähnt, aber der Person, die den Namen flugmedizinischen Untersuchung , und dem flugmedizinischen Koordinator
Erhält eine separate Wortrelation (z. B. Korrespondenzabteilung, Gebrauchtwagen) ein zum Ganzen beitragendes Suffix, so wird in der neuen Zusammensetzung das sonst separat geschriebene Präfix zusammengeschrieben und das Suffix mit a an dieses Suffix angeschlossen Bindestrich, unabhängig von der Silbenzahl (basierend auf der sogenannten Umzugsregel).
Auf einer Internetoberfläche wird von „ Zentralheizungsinstallateur “ gesprochen. Dieser professionelle Mitarbeiter wurde nicht aus dem Zentrum der Einrichtung entsandt, und es ist nicht sicher, ob er sich gerne im Zentrum fühlt... Er wartet und repariert die Geräte, die die Räume von einem gemeinsamen Heizkessel über Rohrleitungen, Heizungen und Heizkörper heizen. d.h. ein Zentralheizungstechniker .
wird unter den Mitarbeitern Korrespondenzabteilungsleiter . Klar ist, dass es sich hier nicht um einen Abteilungsleiter handelt, der professionell Briefe verfasst und Fragen und Ideen schriftlich beantwortet, sondern um den Hauptverantwortlichen für die Arbeit der Korrespondenzabteilung, also den Leiter der Korrespondenzabteilung .
„ Lagerung gefährlicher Abfälle “ – ich habe die Aufschrift gelesen. Dieser Mülleimer sieht sehr harmlos aus, er greift Passanten kaum an, außerdem steht er regungslos an seinem Platz, es ist offensichtlich, dass der hineingeworfene oder hineinzuwerfende Müll schädlich sein kann. Deshalb ist es angebracht zu schreiben: Lagerung gefährlicher Abfälle .
Und wie eine Website berichtet: „Viele Gebrauchtwagenhändler haben professionelle Reinigungskräfte.“ Es ist klar, dass sie keine müden, abgestumpften Verkäufer sind, aber das Problem liegt in ihren Rechtschreibkenntnissen ... Sie sind also Gebrauchtwagenhändler .
„Sie ergriffen den Griff der verrückten Axt“
Ein lustiger Sprachfehler begeht auch der Sprachbenutzer, der Ausdrücke mit inkompatiblen (inkompatiblen oder gegensätzlichen) bildlichen Bedeutungen verbindet – oder vielmehr erzwingt.
„ packten den Griff der verrückten Axt und errangen den Sieg“, heißt es in einer Presseauswertung einer Sportveranstaltung. Wahrscheinlich hat der Sprecher die Formulierung „der Stiel der verlorenen Axt“ (also der kleine Trost, der von dem verlorenen Ganzen übrig geblieben ist) mit den Worten „bringt etwas aus dem Grab zurück“ (hier: das Streichholz) verwechselt.
„Der Konkurrent die Wellen gemeistert “, sagt er in einer Sportübertragung. Es lässt sich nachvollziehen: Der Schwimmer ist auf die dritte Stufe des Podiums geklettert ...
„ Mit einem Dokument, das die ungarische Staatsbürgerschaft bescheinigt, der Wurzellosigkeit, nirgendwo dazuzugehören, den Rücken kehren Die erste Hälfte dieses Satzes könnte verständlicherweise so klingen: Anhängen statt nirgendwo gehören ... Oder: Sich einfügen, ohne die Wurzellosigkeit (zu vergessen) ...
„Sie trinken den Saft des Mangels an Kapital und Einkommen .“ „Dieser im Fernsehen gesprochene Satz lehrt mich, dass man heute den Saft von Dingen trinken kann, die es gar nicht gibt...“
„ Wenn man sich in eine gesunde Ernährung verliebt , schließt der Patient Grundnahrungsmittel “, schreiben die ständig „verliebten“ Medien. Ernährung als Objekt der „Liebe“ ist (ähnlich wie bei vielen anderen Beispielen) nicht nur eine milde Wortverwendung, sondern auch eine Bildstörung. Genauer gesagt: Erkennt er die gesundheitserhaltende Wirkung einer Gewichtsreduktion , schließt der Patient basische Lebensmittel (und zwar keine basischen Lebensmittel!).
„ Der Duft einer Frau ist einer der Grundpfeiler für ein attraktives Erscheinungsbild .“ Duft als tragende Säule... Duftsäule. Sogar Dichter würden diese Metapher beneiden.
„ Nach getaner Arbeit konnten wir auf dem Heimweg noch einmal das Pulsieren des städtischen Flughafens bestaunen “, informiert der Reporter den Leser (erleichtert...). Pulsierender Flughafen? Nein, es ist eher eine seltsame Fantasie. Der Autor dachte offensichtlich an den Puls des Lebens .
„ Die Geflügelkrankheit hat ihren Höhepunkt erreicht “ – hörten wir in einer Radiosendung. Bevor wir diese schreckliche Botschaft entschlüsseln (was liegt auf dem Boden, was springt hoch?), versuchen wir es besser mit der Sabbatical-Formulierung: Die Geflügelpest ist ausgebrochen.
„ Die nicht lebensfähigen Aufstellungen langsam zurückgegangen “, berichten die Medien mit einer doppelten Bildverwirrung („nicht lebensfähige Aufstellungen“ und „die Aufstellungen sind abgefallen“). Eindeutig: Unrentable Organisationen gibt es nicht mehr .
Die Heimmannschaft „ konnte Atmosphäre der Champions League “. Ohne Bildstörung: Er konnte seine Atmosphäre wahrnehmen .
„Es ist nichts passiert, was eine politische Färbung hätte riechen “, sagte er in einem TV-Interview. Was für einen Geruch riecht jemand, der mit der Nase eine „politische Farbe“ wahrnimmt?... – fragen wir leise.
Zum Schluss noch ein echter Silvester-Pressesatz (aber ursprünglich ernst gemeint): „ Das Trinken stand auf dem Prüfstand …“. Und ein Nachtrag: In einem gastronomischen Artikel erwähnten sie „ die wesentlichen Accessoires des Trinkens “ ... Um die Bildverwirrung und die „sprachliche Verwirrung“ zu korrigieren: (untersuchte, studierte) Trinkgewohnheiten Zubehör zum Trinken (oder: unverzichtbares Zubehör zum Trinken).
Autor: Lajos Arany