Diverse opere della regina del giallo cadono vittime della rivoluzione culturale, la Cancel culture in Inghilterra, che ha raggiunto anche le ristampe. Le parti che si riferiscono o descrivono l'origine e il fisico di più attori vengono riscritte o omesse una ad una dagli editori che si sacrificano sull'altare del politicamente corretto.
Molte delle opere dello scrittore scomparso nel 1976 - che è anche molto popolare nel nostro Paese - sono censurate dagli editori in modo che non siano offensive per gli amanti della letteratura "moderni" e "avanzati".
Considerata la regina della narrativa poliziesca, la penna di Christie non solo ha prodotto centinaia di letture misteriose, ma anche spettacoli radiofonici, opere teatrali e poesie. Le storie del crimine godono della massima popolarità, quindi ora prima della pubblicazione delle ristampe, l'editore le sta facendo un po 'di "pulizia":
nelle edizioni delle storie di Poirot e dei libri di Miss Marple, diverse parti sono riviste e omesse.
I redattori di Harper Collins hanno rimosso, modificato alcuni dialoghi e corretto riferimenti offensivi ed etnici.
sono stati riscritti "possono provocare disgusto nel lettore" .
Dalla classica Morte sul Nilo fu tolta la parola "orientale" riferita all'origine, invece di "barcaiolo nubiano" divenne "barcaiolo".
Anche l'opera "Rejtély az Antillákon", in cui lo scrittore menziona i "bei denti bianchi" di un impiegato di un albergo locale, non è andata meglio, questo è stato cambiato, così come la caratterizzazione del personaggio femminile la cui parte superiore del corpo è come una statua . Anche il personaggio del giudice indiano è stato vittima di censura:
Il termine "caratteristico" è stato sostituito da "temperamento indiano" nella nuova edizione.
Il termine "nativo", che ricorre spesso nei romanzi, è stato cambiato dall'editore in "locale", così come la lettera "n", che un tempo si riferiva all'origine degli afroamericani, secondo l'articolo del Daily Mail .
Fonte: hirado.hu
Foto: szukits.hu