I difensori della nostra lingua madre spesso sperimentano: la fonte di molti errori di ortografia, grammatica e stile nell'uso quotidiano della lingua è che l'oratore non presta sufficiente attenzione all'interpretazione del suo testo.

Ma perché a chi parla non interessa tutto questo? Ciò viene spesso trascurato dall'oratore quotidiano così come dall'autore degli scritti dei media che hanno una forte influenza su di lui. Ovviamente per dimenticanza, fretta o mancanza di conoscenza. Qualunque sia il motivo, in molti casi non si concentra più sul fatto che con queste cose può anche essere insultato.

"Cena fredda" è "buona"

Accade spesso che questi ostacoli linguistici derivino dalla violazione delle regole della scrittura insieme o separatamente.

Di spalle, leggendo la recensione di un libro, tra i personaggi considerati essenziali nell'opera - oltre al fruttivendolo e alla brigata di muratori - il lettore si imbatte in: " venditore di maiale arrosto ". Secondo questo, non basta che questo venditore si comporti in modo inappropriato, abbia cattive maniere, parli in modo osceno, cioè sia un maiale, e per di più, come si conviene a un film dell'orrore, è stato addirittura arrostito... Per fortuna, ci rendiamo subito conto che questo non è così, ma l'ortografia è sbagliata: il personaggio citato nel romanzo francese è un commerciante di carne di maiale fritto, cioè venditore di maiale arrosto .

Scuotiamo la testa leggendo questo tipo di affermazioni: "L'ospedale una cena fredda , che gli infermieri servono tra le 17:30 e le 18:00"; " Ai profughi verranno distribuiti cibi freddi o ai profughi cibo diventato tiepido o freddo, ma solitamente lo mangiano caldo, ma cibo preparato senza cottura né cottura, cioè viene servito e distribuito loro pranzo freddo o un cibo freddo

"Mi è stato consigliato da un medico che conosco, che è un medico neonatale " - ho letto il testo che fa sorridere su un forum. La persona pratica da bambino? È vero che la cura non può essere iniziata abbastanza presto, ma diciamolo: è stato consigliato all'attenzione del genitore un neonatologo

"Come possiamo percepire gli eventi di questi tempi, viviamo nella realtà o di un drammaturgo assurdo ?" - pongono la domanda su una delle pagine culturali del World Wide Web. Poiché non è lo scrittore ad essere assurdo, ma la sua opera teatrale, questo modo di scrivere è migliore: viviamo nella realtà o nell'opera contemporanea dello scrittore di drammi assurdi

Secondo un sito web, ad esempio, realizzare "facce di zucca" scolpite per Halloween (una festa anglosassone affermata in molti paesi) promette di essere un passatempo divertente per gli " intagliatori di zucca " . Cosa succederebbe se le "facce di zucca" (facce di "zucca") diventassero rotonde a causa delle attività di "stupidi intagliatori" (stupidi modellatori)? Naturalmente, anche in questo caso, la colpa è da ricercare “intorno al gesso”: è ovvio che le zucche nascono grazie al lavoro di intagliatori di zucche .

"Il tempo è diventato piuttosto fresco, il caffè caldo è buono Speriamo non venga da una tazza, e non sul marciapiede... Perché il significato di scritto separatamente è buono , ad es. questo: 'si avvicina fortemente alla terra', oppure 'cade, si riversa, si rompe' (la pioggia). Una bevanda calda ha un buon sapore (cioè ha un buon sapore, dà una sensazione piacevole al consumatore - riscalda - chi la beve) quando è fredda.

Probabilmente nessuno utilizza i servizi della “ clinica schizofrenica ”, le persone con disturbo schizofrenico vengono accompagnate dai loro familiari alla clinica schizofrenica .

Non è detto che gli interessati attacchino l'inserzionista che effettua " confezioni di letame ": nessuno chiede un lavoro schifoso, schifoso, miserabile, inutile. L'applicazione del fertilizzante potrebbe essere ancora più necessaria.

"Secondo il giornale, le parti dovrebbero discutere il prossime trattative", informano i media. Certamente non coordineranno le loro idee stando in fondo allo stipite della porta, cioè non staranno sulla soglia durante la discussione, ma si siederanno al tavolo delle trattative per concordare l’incontro che avverrà presto, cioè imminente .

viene effettuata la "rigorosa visita medica di volo Nell'aria? coordinatore medico volante al lavoro ? Seduto accanto all'eroe delle fiabe di Lagerlöf Nils Holgersson? Non se ne fa menzione, ma la persona che ha scritto il nome della visita medica di volo e il coordinatore medico di volo

Se una relazione verbale separata (ad esempio ufficio corrispondenza, auto usata) riceve un suffisso che contribuisce all'insieme, il prefisso che altrimenti verrebbe scritto separatamente viene scritto insieme nella nuova composizione e il suffisso viene collegato a questo suffisso con un trattino, indipendentemente dal numero di sillabe (in base alla cosiddetta regola dello spostamento).

Su un'interfaccia Internet si parla di " installatore del riscaldamento centralizzato ". Questo lavoratore professionista non è stato mandato dal centro dell'istituto, e non è sicuro che gli piaccia sentirsi al centro... Egli mantiene e ripara le apparecchiature che riscaldano gli ambienti da una caldaia comune attraverso condutture, stufe e radiatori, cioè un tecnico del riscaldamento centrale .

tra i dipendenti figura capo del dipartimento corrispondenza . È chiaro che non stiamo parlando di un capo dipartimento che redige professionalmente lettere e risponde per iscritto a domande e idee, ma della persona principale responsabile del lavoro del dipartimento corrispondenza, cioè il capo del dipartimento corrispondenza .

" Stoccaggio rifiuti pericolosi " - leggo la scritta. Quel cestino ha un aspetto molto docile, difficilmente attacca i passanti, inoltre sta immobile al suo posto, è ovvio che sono i rifiuti gettati o da gettare che possono essere dannosi. Ecco perché è opportuno scrivere: stoccaggio rifiuti pericolosi .

E come riporta un sito web: "Molti rivenditori di auto usate dispongono di detergenti professionali". È chiaro che non sono venditori stanchi e sfiniti, ma il problema è la loro conoscenza dell'ortografia... Quindi concessionari di auto usate .

"Hanno afferrato il manico dell'ascia folle"

Un buffo errore linguistico lo commette anche l'utente della lingua che collega - o meglio forza - espressioni con significati figurati incompatibili (incompatibili o opposti).

" afferrato il manico dell'ascia folle e hanno vinto ", si legge nella valutazione della stampa di un evento sportivo. Probabilmente l'oratore ha confuso la frase "il manico dell'ascia perduta" (cioè la piccola consolazione rimasta dell'insieme perduto) con le parole "riporta qualcosa dalla tomba" (qui: il fiammifero).

"Il concorrente ha affrontato le onde ", dice in una trasmissione sportiva. Si può replicare: il nuotatore è salito sul terzo gradino del podio...

" voltare le spalle allo sradicamento e alla non appartenenza a nessun luogo con un documento che certifichi la cittadinanza ungherese", si legge sui media. La prima metà di questa frase potrebbe comprensibilmente suonare così: Essere attaccati invece di appartenere a nessun luogo ... Oppure: Adattarsi senza (dimenticare) lo sradicamento ...

"Bevono il succo della mancanza di capitale e di reddito . ” Questa frase detta in TV mi insegna che oggi si può bere il succo di cose che nemmeno esistono...

" Se si innamora di una dieta sana , il paziente esclude gli alimenti fondamentali ", scrivono i media costantemente "innamorati". La dieta come oggetto di "amore" (simile a molti altri esempi) non è solo un lieve uso delle parole, ma anche un disturbo dell'immagine. Precisamente: se riconosce l'effetto salutare della perdita di peso , il paziente esclude gli alimenti di base (e non di base !).

" Il profumo di una donna è uno dei pilastri di un aspetto attraente ." Il profumo come pilastro di sostegno... Il pilastro del profumo. Anche i poeti invidierebbero questa metafora.

" Dopo aver terminato il nostro lavoro, tornando a casa, abbiamo potuto ammirare ancora una volta il battito dell'aeroporto della città, " informa il lettore (sollevato...). Aeroporto palpitante? No, è più una strana fantasia. Evidentemente l'autore alla vita pulsante .

" La malattia del pollame ha colpito la testa " - abbiamo sentito in un programma radiofonico. Prima di decifrare questo messaggio terrificante (cosa giace a terra, cosa salta su?), è meglio provare la formulazione sabbatica: è scoppiata la peste del pollame.

" Le formazioni non vitali lentamente diminuite ", riferiscono i media, con una doppia confusione di immagini ("le formazioni non vitali" e "le formazioni diminuite"). Inequivocabilmente: le organizzazioni non vitali hanno cessato di esistere .

La squadra di casa " ha potuto assaporare atmosfera della Champions League ". Senza disturbo dell'immagine: poteva percepirne l'atmosfera .

"Non è successo nulla che un odore politico ", ha detto in un'intervista televisiva. Che odore sente chi percepisce con il naso un "colore politico"?... - chiediamo sottovoce.

Infine, una frase stampa vera e propria di Capodanno (ma originariamente destinata a essere seria): " Il bere era sotto esame ...". E un'aggiunta: in un articolo gastronomico menzionavano " gli accessori essenziali del bere " ... Correggendo la confusione di immagini e la "confusione linguistica": (esaminava, studiava) le abitudini nel bere accessori per bere (o: essenziali per bere).     

Autore: Lajos Arany