Da der Islam davon ausgeht, dass der Koran die wörtlichen Offenbarungen Allahs enthält, kommt die Beleidigung des Korans einer Blasphemie gleich und wird in einigen Ländern mit dem Tod bestraft.
Das Wort „früh“ selbst bedeutet weder ein Buch noch ein Lesen, sondern lautes Lesen, lautes Rezitieren. Andererseits ist die Bibel in erster Linie Schrift, eine heilige Schrift, aus der wir normalerweise laut lesen (besonders bei Messen), aber die Betonung liegt immer noch auf dem stillen Lesen und Studieren.
Der erste grundlegende Unterschied zwischen der Bibel und dem Koran besteht darin, dass die Bibel das gemeinsame Werk des allwissenden Gottes und des allwissenden Menschen ist, während der Koran allein dem allmächtigen Allah gehört. Daher kann die Bibel studiert und kritisiert werden, aber selbst das Studium des Korans ist gefährlich.
Die Bibel kann sogar als Aufzeichnung einer gewaltigen religiösen Lektion angesehen werden, die tausend Jahre andauerte. Der Religionslehrer wird vom Heiligen Geist geleitet, der garantiert, dass die endgültige Antwort richtig sein wird, aber während des Prozesses können Meinungen und Kommentare geäußert werden, die nicht einmal mit der letzten Wahrheit zusammenhängen, und in das „Protokoll“ eingetragen werden. . Jeder, der die Bibel liest, weiß, dass das Töten der Einwohner von Jericho: Männer, Frauen, Säuglinge und Alte (vgl. Jos 6,21) keine Tat mehr sein kann, die Gott gefällt, denn die Taten von Josua und seinem Volk sind es ersetzt durch die Worte Jesu: „Stecke dein Schwert wieder in die Scheide“ (Mt 26,52).
Bis zum Ende des ersten Jahrtausends war es noch möglich, Interpretationen und Ijtihads über den Koran zu schreiben, aber die Türen dazu sind seit fast tausend Jahren verschlossen. Mahmud Mohamed Taha , ein sudanesischer Theologe, schlug zum Beispiel angesichts der Kontraste zwischen den Suren von Mekka und Medina vor, dass die toleranteren mekkanischen Kapitel bevorzugt werden sollten, zumindest in Bezug auf das Urteil der Kafire (Nicht-Muslime). Er wurde deshalb zum Tode verurteilt und 1985 auf dem Hauptplatz von Karthum öffentlich erhängt. Ein fast ähnliches Schicksal erlitt NasrHamedAbou-Zeid . Die Hinrichtung durch den Obersten Gerichtshof blieb ihm erspart – die Umwandlung des Todesurteils ins Exil. Auch von seiner Frau musste er sich scheiden lassen, der dann die Flucht in die Niederlande gelang.
Der andere, noch wichtigere Unterschied zwischen Bibel und Koran ist, dass in der Bibel die Entwicklung von Intoleranz (Rache, Gewalt) zu Toleranz (Vergebung, Liebe) geht und im Koran umgekehrt. Die früheren mekkanischen Suren sind die toleranteren (zumindest gegenüber den Kafiren), und die medinischen sind die intoleranteren. In den früheren Kapiteln bedeutet das Wort Islam immer noch Hingabe und in den späteren Kapiteln Eroberung . Ähnlich verhält es sich mit dem Dschihad. Am Anfang bedeutet es die Anstrengung , mit der ein Muslim seinen Glauben bekennt, betet, Almosen gibt, fastet und pilgert, und später bedeutet Jihad mehr Gewalt , mit der er andere zur Unterwerfung zwingt.
Der in der mesopotamischen arabischen Sprache der Zeit Mohammeds geschriebene Koran besteht übrigens aus 114 Suren (Kapiteln), in denen sich 6.236 Verse (Verse), 72.639 Wörter und 323.622 Buchstaben befinden. - 86 der Suren wurden in Mekka und 28 in Medina verfasst. - Der Koran ist in seiner Länge kürzer als die neutestamentlichen Schriften. - Da der gesamte Koran - wie bereits erwähnt - zum Singen und Rezitieren geschrieben wurde, wurden mehrere unterschiedliche Leseeinheitenpläne erstellt. In einem der von mir verwendeten Korane gibt es zwei Unterteilungen: Die eine unterteilt den gesamten Text in 30 Einheiten, die andere in 60 Einheiten.
Die schönen Texte, die Allah preisen und Anweisungen, Ermahnungen und Ermahnungen für den gläubigen Muslim enthalten, können von jedem verstanden werden. Aber unsere Sorte europäischer Kafir-Leser findet das Lesen immer noch ermüdend und versteht Allahs Botschaft oft nicht. Die Hauptgründe dafür sind:
- Der Koran wurde nicht in einer europäischen Sprache geschrieben, und er enthält nicht das Vokabular der Bibel, das europäische Sprachen verbindet, egal ob Latein, Slawisch, Germanisch oder gar Ungarisch. Das ist auch der Grund, warum es viele arabische Wörter gibt, für die der Übersetzer findet, dass es kein ungarisches oder gar englisches oder französisches Äquivalent gibt.
- Wie bereits erwähnt, wurde der Koran nicht nur zum Lesen und Studieren geschrieben, sondern zum Rezitieren und Singen. Wir können auch sagen, dass es sich um eine Sammlung von Predigten handelt. Es trifft besonders auf die mekkanischen Suren zu, dass sie voller poetischer Bilder, Gleichnisse, Ermahnungen und Drohungen sind. Es ist immer schwierig, Gedichte einzeln zu übersetzen. Denken Sie nur an den Satz von János Arany: "Ich habe diese Meereswiese zu einer Nadel für dich gemacht...": Lassen Sie sich das mit unterwürfiger Treue übersetzen... Übrigens war es nicht einfach, die Bibel ins Hebräische oder ins Hebräische zu übersetzen Reden von Jesus auf Aramäisch ins Griechische oder andere Sprachen.
- Das Buch der Psalmen enthält auch Texte, die auf die Melodie von Volksliedern geschrieben sind, die Juden bekannt sind. Auch die poetischen Übertreibungen Jesu im Genre der Übertreibungen erteilten den Evangelisten eine Lektion. „Wer seinen Vater, seine Mutter, seine Frau, seine Kinder nicht hasst … kann nicht mein Jünger sein“ (Lk 14,26): Solche Aussagen schockieren auch uns, obwohl die Zuhörer Jesu wussten, dass dies nicht wörtlich zu nehmen ist. Deshalb gibt Matthäus es so zurück: „Wer Vater oder Mutter mehr liebt als mich, ist meiner nicht wert …“ (Mt 10,37).
- Ein großes Problem ist, dass der christliche Leser im Allgemeinen nicht mit den sog Sunnahs , das Leben und die Aussprüche Mohammeds, die Geschichten, die sich auf ihn beziehen. So kennt er nicht einmal das „Sitzim Leben“, aus dem man jeden Text verstehen kann. /1./
- Das größte Problem ist schließlich, dass dem Koran, den wir in unseren Händen halten, die Zeitlichkeit, die Chronologie völlig fehlt. Die von Mohammed gepredigten Texte, aufgezeichnet auf Pergament, Palmblättern, Knochen und Steinplatten, wurden erst in der Zeit des Abu Bakr Danach wurde es in verschiedenen Zeitaltern geschaffen (Mekka, Basra, Kufa, Homs). dritten Kalifen Osman gesammelt Die Bearbeitung erfolgte auf recht seltsame Weise: Ab der 2. Sure wurden die Kapitel (grob) nach Länge zusammengestellt: die längeren am Anfang, die kürzeren am Ende. So findet sich beispielsweise die erste Offenbarung in Sure 96... Stellen wir uns vor, das Matthäus-Evangelium wäre nach dieser Reihenfolge redigiert worden: Jesus hatte schon vor langer Zeit das letzte Abendmahl gegessen und wurde sogar verhaftet, aber er hatte die Bergpredigt noch nicht gehalten; dann hält er die Bergpredigt, aber erst danach wird er geboren... (Wie "tief" das Evangelium werden würde...)
der Koran nach Ansicht der Mehrheit der muslimischen Gelehrten . Dieser ewige Koran, oder zumindest Teile davon (die Thora, Psalmen, Evangelien) wurde von Allah an die Juden und Christen herabgesandt, aber sie haben diese Schriften gefälscht. Das ist der Grund für den Unterschied zwischen der biblischen und der koranischen Version der einzelnen Geschichten. Mohammed und der Erzengel Gabriel, der die Botschaften interpretierte, hatten genau die Mission, der Menschheit den authentischen Koran zu überbringen...
an die bereits in der Einleitung erwähnten : an die Biographien und Hadithe (Sprüche und Geschichten über Mohammed), die der Islam von anerkannten Autoren verfasst hat. Die Länge der Sunna ist etwa 7 Mal so lang wie der Koran. - Das Scharia-Gesetz selbst basiert weitgehend auf der Sunnah. - Die 5 Säulen der muslimischen Religionspraxis finden sich in ihrer Gesamtheit und Einheit nur in der Sunnah (zB Al-Bukharis Sahih).