Zdaniem burmistrza trik jest konieczny, gdy mają obowiązek umieścić napis węgierski pod rumuńskim.
„Przywróciliśmy dawny szyld Urzędu Miejskiego na fasadzie teatru!” – pisze w swoim piątkowym poście na Facebooku Árpád Antal, burmistrz Sepsiszentgyörgy, pokazując na udostępnionych zdjęciach, że na plandece remontowanego budynku widnieje napis City Hall. Z postu Antala wynika, że zawsze odpowiadają „székely trikiem”, gdy mają obowiązek umieścić węgierski napis pod rumuńskim. Rok temu gmina Sepsiszentgyörgy była zmuszona zmienić kolejność dwujęzycznego napisu na fasadzie teatru Tamás Áron i umieścić język rumuński nad węgierskim.
„Za każdym razem, gdy kontaktują się z nami w sprawie znaku, zawsze znajdujemy rozwiązanie! Jeśli zmuszą nas do umieszczenia węgierskiego napisu pod rumuńskim, odpowiemy przebiegłością Székely’ego” – napisał w piątek burmistrz Árpád Antal w poście na Facebooku, dzieląc się także zdjęciami budynku teatru, gdzie – na plandece zatrzymał się czas trwania budowy – mówi Városháza .
Burmistrz napisał także, że „po remoncie budynku przywrócony zostanie oryginalny, historyczny napis na elewacji”.
W swoim wpisie burmistrz nawiązał do przypadku, gdy gmina Sepsiszentgyörgy została zmuszona do modyfikacji dwujęzycznego napisu na fasadzie teatru Tamási Áron.
Zostało to przewidziane w orzeczeniu sądu wydanym w następstwie sporu Dana Tanasă. Pod koniec lutego ubiegłego roku burmistrz Árpád Antal został ukarany grzywną w wysokości ponad pół miliona lei za niezastosowanie się do szyldu teatru.
Stowarzyszenie Obywatelskie na rzecz Godności w Europie złożyło w 2019 roku pozew przeciwko burmistrzowi, zarzucając, że rumuńska i węgierska nazwa trupy widnieją obok siebie na dwujęzycznym napisie na fasadzie Teatru Tamási Áron. Według jego argumentacji, skoro rumuński jest językiem urzędowym w kraju, napis rumuński powinien znajdować się nad węgierskim. W 2019 r. sąd wstępnie orzekł, a następnie w lipcu 2020 r., że węgierski napis należy umieścić pod rumuńskim.