Do tego stopnia, że jest bezsensowna, jest często włączana do codziennej mowy i pisma, a także w mediach .
Językoznawca Zoltán Lévai nazywa tego rodzaju banalne hasła Ze swoim zbyt ogólnym, często niejasnym znaczeniem, a także w znaczeniu „umożliwia”, „udostępnia”, „zapewnia”, „oferuje”, „daje”, „zapewnia”, „służy”, „gwarantuje” i podobnie, od dawna wytrwale trzymał się. "Samorząd pomaga młodym ludziom opuszczającym państwową opiekę w rozpoczęciu samodzielnego życia, zapewniając im dwa mieszkania rocznie" - czytamy w mediach. "W razie potrzeby pracodawca zapewni " zwycięzcy aplikacji o pracę - czytamy w innym komunikacie. " mają zapewnione " w miejscowości, pisała prasa na trzecim miejscu. W takich przypadkach czasownik ten należy zastąpić wyrazem bardziej znaczącym, nie tylko dlatego, że użycie języka jest wyszarzane przez nieustanne intonowanie tego samego wyrażenia, ale także dlatego, że cytowane zdanie (z tym, że w nich ubezpieczenie jest wymieniane razem z mieszkaniem, domem) ubezpieczenie jest kolejnym również wprowadza do świadomości jego znaczenie („ubezpieczenie czegoś”). Cytowany tekst jest zatem nie tylko wieloznaczny, ale i dwuznaczny. Ta formuła jest precyzyjna: sprowadza zwycięzcę do mieszkania. Gwoli ścisłości nie zaszkodzi napisać: jakie mieszkanie (efekt) dostanie dana osoba i na jak długo.
„ zapewni ci ”, mogą cieszyć się radośni absolwenci. Ryzyko nieporozumienia jest tu mniejsze (choć ubezpieczenia stosuje się również w przypadku zakładów pracy...), ale i w tym przypadku pożądane jest precyzyjne sformułowanie: uczelnia gwarantuje miejsce pracy, stwarza miejsca pracy, zapewnia pracę
"Miejsce konferencji zostało zapewnione przez " - czytamy również w komunikacie prasowym. Regularnie: uczelnia była gospodarzem konferencji. „Urządzenie dostarczyła biblioteka. „To może być cenna maszyna, jeśli trzeba ją ubezpieczyć…” – mogliśmy dodać po usłyszeniu jej po raz pierwszy. Oczywiście znaczenie tego zdania jest takie: biblioteka dała (wypożyczyła), udostępniła , my dostaliśmy narzędzie z biblioteki.
Zobaczmy, jak podbija ten szary buzzword! "Duży frontowy ogród zapewnia "; " nowa hala do badmintona zapewnia zapewnia już pełnej ochrony”; firma „ zapewnia sukces dzięki szerokiej gamie kursów”; gmina „ pokrywa ” stowarzyszenia; „ opieka szpitalna świadczona „Zgodnie z teorią Locke'a potrzebny jest także organ, który stale zapewnia i kontroluje wdrażanie prawa”; „zapewnienie jakości to tak naprawdę zapewnienie ”.
Zastąpmy cytowane słowa wyrazami sensownymi, które lepiej oddają zamierzone znaczenie! A więc: umożliwia ; stwarza bezpłatne możliwości uprawiania sportu ; nie gwarantuje ochrony, nie gwarantuje ochrony ( nie gwarantuje ochrony); ręczyć za swój sukces; pokrywa jego koszty ; zajmują się opieką szpitalną; potrzebny jest także organ, który stale gwarantuje wykonanie prawa i je kontroluje; to gwarancja jakości lub: gwarancja jakości.
„Doskonała lokalizacja Madárhegy zapewnia do rozwoju mieszkań w Budzie”. A z tego zdania – z pewnymi modyfikacjami – można pominąć modne hasło: „Madárhegy – ze względu na swoje doskonałe położenie – jest idealnym środowiskiem do projektowania apartamentów w Budzie”. „ Rząd zapewnia Można w nim również pominąć frazesowy czasownik: wspiera ... Albo: ... zapewnia wsparcie organizacjom społeczeństwa obywatelskiego...
Ten frazes jest szczególnie głupi, gdy jest używany do wyrażania właściwości przedmiotów: „Tkanina do noszenia zapewnia ochronę przed stresem. Raczej: zapewnia . Jest jeszcze lepiej, jest bardziej po węgiersku: chroni przed stresem . " Środek do czyszczenia okien zapewnia Dokładniej: tworzy . Nadaje skórze brązową poświatę ” to swoisty spray. Ogólnie rzecz biorąc: nabłyszcza skórę . Albo: po jego użyciu skóra nabiera brązowego blasku . „Herbata zapewnia ”. Ewidentnie: odświeża (tworzy uczucie odświeżenia) . Na koniec przykład, który również sprawia, że się uśmiechasz: „Szybkie randki odbywają się na żywo, zapewniają adresowania”. Więc teraz podają też adres ... Może stwarzają okazję, okazję do rozmowy, poznania się, komunikacji .
Liczba używanych nienudnych słów jest więc również zwiększana przez firmę ubezpieczeniową . Stało się mgliście szare, językowy frazes. A szkoda zadowalać się powtarzaniem banalnych frazesów modowych, bo ci, którzy to robią, nie powiększają swojego zasobu słownictwa, rezygnują z dbałości o język. Ponadto powoduje, że mowa i pismo stają się szare. Ci, którzy maniakalnie oczerniają ten żartobliwy czasownik – w tym pracownicy mediów – powinni częściej wyjmować tezaurus. Większość z powyższych przykładów została zaczerpnięta z prasy.
„upewnić się” nie występuje w Biblii , a Mór Jókai, jeden z naszych pisarzy o największym zasobie słownictwa, nie używa go we wspomnianym znaczeniu, aby zastąpić go na przykład synonimem. Idźmy (również) w tym za księgą ksiąg – i za naszym wielkim pisarzem, który posiadał biblijną głębię wiedzy o człowieku i świecie stworzonym.
Autor: Lajos Arany