Pomnik ukraińskiego poety Tarasa Szewczenki (1814–1861) znajduje się w Wodnym Mieście, za Łaźnią Królewską, pośrodku placu jego imienia. Pomnik został wzniesiony jako symbol dobrosąsiedzkich stosunków i przyjaźni między Ukraińcami i Węgrami w 2007 roku, a jego odsłonięcie dokonali ówczesni prezydenci państw László Sólyom i Wiktor Juszczenko.
Szewczenko urodził się na terenie guberni kijowskiej w Rosji, ponieważ w tym czasie Ukraina jako państwo jeszcze nie istniała. Z wyzwolonego chłopa pańszczyźnianego stał się zgodnie z duchem epoki poetą zapalaczem, duchowym przywódcą inteligencji ukraińskiej, symbolem dążenia narodu ukraińskiego do wolności i demokracji.
Posąg jest czasami owijany, kwiaty są umieszczane na jego cokole, być może kiedyś zrobił to również ambasador Ljubor Nepop i nikt nigdy go nie okaleczył, nie przemalował ani nie uszkodził. Z podbródkiem opartym na lewej dłoni poeta może zastanawia się, co robi tutaj, w tym zacienionym małym parku w Budzie?
Mam w domu tomik Szewczenki, prezent od Ministerstwa Kultury Ukrainy, chyba z 1996 roku. Otrzymałem ją na międzynarodowej konferencji w Izmailu, której tematem było międzynarodowe zaangażowanie Ukrainy i zapewnienie edukacji w językach mniejszości. Moi zachodnioeuropejscy koledzy byli zachwyceni tym, co zobaczyli, nie rozumieli mojego potrząsania głową i niedowierzania. Językiem konferencji był angielski, a gdy doszło do ostrego sporu między lokalnymi władzami – czyli konfliktu rosyjsko-ukraińskiego – tłumacz przestał tłumaczyć. Spraw Wewnętrznych, powiedziano nam. W każdym razie nie mogliśmy stwierdzić, czy mówili po rosyjsku, czy po ukraińsku, ale i tak dobrze się rozumieli. To był dziwny, podzielony świat, wszędzie w miastach stały pomniki sowieckich bohaterów, pomniki Lenina. Po deptaku w Odessie kroczyli dumnie ukraińscy i rosyjscy weterani II wojny światowej, a na ich wytartych koszulach pobrzękiwały odznaczenia za zasługi zdobyte w linach Armii Czerwonej. Wszystko tutaj wydawało mi się bardzo sowieckie.
Trudno znaleźć na świecie prawdziwego Ukraińca. Rozwój literatury ukraińskiej był hamowany przez brak niepodległego państwa ukraińskiego, a rozwikłanie ukraińskiej historii po prostu przez brak Ukrainy. Można go zidentyfikować jako oznaczenie terytorialne począwszy od XIII wieku, w pierwotnym znaczeniu tego słowa, „region przygraniczny”. Od czasu do czasu status regionu przygranicznego był rozumiany jako różne obszary i nie był on wcale trwale powiązany z określonym obszarem geograficznym. Ukraińcami byli wówczas ci, którzy mieszkali na peryferiach. Ukraińska nazwa ludowa nie jest bardzo stara, ponieważ do XIX wieku lud ten należący do dużej rodziny wschodnich Słowian był nazywany „Kisoros”.
Ukrainiec to ktoś, kto twierdzi, że jest Ukraińcem, mógłbym swobodnie powiedzieć za Sándorem Csoórim. Ukrainiec, na przykład prezydent Ukrainy Władimir/Wołodymyr Zełenski, urodził się w rosyjskojęzycznej rodzinie żydowskiej (według Wikipedii). Być może dlatego nie ma wyrzutów sumienia w kwestii bezdomności narodu ukraińskiego, niszczenia Ukrainy i prób unicestwienia ludzi o innych tożsamościach. Choć sam prezydent uważa się - jak mówi jego partia - za "sługę ludu".
„Je suis Ukraina”. W wyniku wojny wielu ludzi na całym świecie nagle stało się przyjaciółmi Ukrainy, w ramach symbolicznego błękitnego nieba i niekończących się falujących pól pszenicy wielu ludzi solidaryzuje się z walczącymi o wolność ludźmi. Nie wiedząc nic o Ukrainie, jej języku, historii, kulturze. O narodzie ukraińskim, czyli o współistnieniu rosyjsko-ukraińskim, o Słowianach Wschodnich. Chciałbym wiedzieć, jaki reprezentatywny wynik przyniósłby test wielokrotnego wyboru na ten temat na wschód lub zachód od Elby. Czy znają położenie Ukrainy, jej sąsiadów, skład ludności, a nawet nazwisko Szewczenki i co ma wspólnego jego bycie Ukraińcem z rosyjskim carem? Czy wiecie, jak powstała niepodległa niepodległa Ukraina w 1991 roku, jak wytyczono granicę, której nigdy nie było?
Laureat Nagrody Nobla rosyjski pisarz Aleksander Sołżenicyn powrócił do Rosji po trzydziestu latach amerykańskiego wygnania. Nie żałował rozpadu Związku Radzieckiego, ale żałował, że bez powodu i rozwagi granice republik członkowskich, arbitralnie wytyczone przez Lenina, zostały użyte jako granice państwowe. Osiemnaście procent ludności rosyjskiej, czyli dwadzieścia pięć milionów Rosjan, przeniosło się poza nowe granice Rosji. Mógłbym powiedzieć, że jak rosyjski ochotnik w Trian, ponieważ nowo niepodległe państwa z pewnością źle traktują Rosjan poza granicami. Nie tylko Ukraińcy.
W 1994 roku Sołżenicyn powiedział również o Ukrainie, że trzeba znaleźć sposób, aby wszyscy nominalnie Ukraińcy mówili po ukraińsku zamiast po rosyjsku. W międzyczasie należy również rozwijać język, aby nadrobić zaległości w dziedzinie nauki, techniki i kultury, ponieważ zdaniem pisarza język ukraiński nie osiągnął jeszcze oczekiwanego poziomu rozwoju.
„Rosjanie chcą zniszczyć tożsamość Ukrainy, twierdzą, że Ukraińcy nie mają języka, kultury, niczego”. Tak mówi do kamery Olena Striltsiv, ukraińska kulturoznawczyni, która uciekła ze Lwowa do Monachium. Olena natychmiast dostała pracę w Bawarskiej Bibliotece Państwowej. Został pracownikiem ogólnoświatowego projektu SUCHO (Saving Ukraine Culture Heritage Online), zatrudniającego 1300 osób, który powstał w celu ratowania zagrożonego ukraińskiego dziedzictwa kulturowego. W rzeczywistości ukraińskie interfejsy internetowe są archiwizowane, aby chronić bogactwo kulturowe i atrakcje turystyczne Ukrainy przed rosyjskimi atakami hakerskimi. Koledzy ratują wiele rzeczy, na przykład prawdziwe historie o ukraińskich żołnierzach. Albo zdjęcia przedstawiające tysiącletnią przeszłość ukraińskiej stolicy, Kijowa, skontrastowane z Moskwą, którą jeszcze tysiąc lat temu pokrywał gęsty las. „Stąd można również zobaczyć, jak fałszywe jest rosyjskie twierdzenie, że byli tu wcześniej i że również nas założyli. To po prostu nieprawda” – mówi ukraiński naukowiec.
(W tym momencie też nie byłem pewien. Nie mogę rozstrzygnąć, czy Anastazja, córka wielkiego księcia kijowskiego, dla którego nasz król Andrzej I gotów był nawet przejść na prawosławie w 1038 r., była teraz Rosjanką czy Ukrainką?)
Podczas gdy świat ratuje ukraińskie dziedzictwo kulturowe, Ukraina usuwa rosyjskie klasyki ze swoich bibliotek, od Lermontowa przez Tołstoja po Czechowa, usuwa pomniki rosyjskich celebrytów z placów publicznych i zmienia rosyjsko brzmiące nazwy ulic. Kultura anulowania dotarła także do Europy Wschodniej. Świat mu pomaga, wyklucza rosyjskich sportowców z zawodów, blokuje rosyjskie portale informacyjne, nigdy nie poznamy prawdziwych historii rosyjskich żołnierzy. Europa wspiera Ukrainę w jej słusznej roli ofiary, podczas gdy agresor karze Rosjan autodestrukcyjnymi sankcjami. Typowy białoruski „przebudzony”, przesiąknięty globalistyczną rusofobią i ignorancją.
Ukraiński poeta Tarasz Szewczenko może zastanowić się nad przeszłością i przyszłością w parku jego imienia w Budzie. Na przykład, dlaczego ludy wschodniosłowiańskie nie są w stanie wspólnie, w sojuszu, rozwiązać swoich problemów narodowych, ekonomicznych i kulturowych. Jak sugerował jego kolega rosyjski pisarz Sołżenicyn.
Źródło: Magyar Hírlap/Irén Rab
Wyróżniony obraz: Wikimapia