35. edycja Londyńskich Targów Książki gości w halach Olympia London. Z całego świata przyjeżdżają do Londynu wydawcy, agenci książek, handlarze prawni, wybitni przedstawiciele księgarstwa, życia literackiego i uniwersyteckiego, a wśród nich Petőfi Cultural Agency, która reprezentuje literaturę węgierską z własnym stoiskiem i trzema prezentacjami książek. trzymany.

Już jutro w Instytucie Liszta w Londynie zostanie zaprezentowana współczesna antologia wierszy Shelt under the Sun, zawierająca angielskie tłumaczenia wierszy trzech węgierskich poetów – Borbáli Kulina, Rity Molnár Krisztiny i Zity Izsó.

Trzy różne postacie podchodzą do kobiecości na różne sposoby: Krisztina Rita Molnár żartobliwie, Borbála Kulin bada związek między kobiecym ciałem a miłością, a Zita Izsó przygląda się traumie. W wieczorze wezmą udział wszyscy trzej poeci oraz redaktor i tłumacz tomu Gábor Gyukics.

Zaraz po prezentacji antologii wierszy na scenie wystąpią urodzony na Węgrzech Tibor Fischer, nominowany do Man Booker Prize w 1993 roku oraz węgierska awangardowa poetka i performerka Katalin Ladik, laureatka Pokojowej Nagrody LennonOno.

Obaj są autorami The Continental Literary Magazine, którzy wspólnie z redaktorem naczelnym Sándorem Jászberényi dyskutują o przyszłości oraz na temat młodości i piękna.

W sobotę w Instytucie Liszta w Londynie odbędzie się również prezentacja zbioru opowiadań Krisztiny Tóth pt. ​​Barcode. Każde z 15 opowiadań to historia młodej, anonimowej narratorki.

Niezależnie od tego, czy opowiadają o znajomościach z dzieciństwa, obozach szkolnych i wycieczkach, czy też o miłości i miłosnym rozczarowaniu, wszystkie mają miejsce w środku schyłkowej epoki socjalizmu na Węgrzech.

Tłumacz tego tomu, Peter Sherwood, zdobył w zeszłym roku nagrodę PEN za wybitne tłumaczenie tej książki.

W ogłoszeniu podano również, że

Petőfi Cultural Agency po Londynie, 27-30 kwietnia. promuje współczesną literaturę węgierską oraz węgierskie tomy literackie wydawane w języku niemieckim na Targach Książki w Lipsku,

między innymi w obecności Ferenca Barnása, Zoltána Böszörményi, Noémi Kiss, Endre Kukorelly, Andrei Tompy, Melindy Vargi i ich tłumaczy.

Źródło: Magyar Hírlap/MTI

Obraz: AFP