Tragedia człowieka w literaturze światowej - Otwarto wystawę „Tłumaczenia i tłumacze dzieł Madácha od 1862 roku do współczesności”, a w czwartek w Narodowej Bibliotece Języków Obcych rozpoczęła się konferencja poświęcona tłumaczom i twórczości Madácha.

Podczas otwarcia jubileuszowej wystawy i konferencji zorganizowanej z okazji 200. rocznicy urodzin Imre Madácha i 140. rocznicy premiery Tragedii człowieka Minister Kultury i Innowacji János Csák podkreślił, że twórczość Madácha jest najlepszą współczesna przypowieść o ludzkiej egzystencji i postępie.

Jak mówił, udało mu się podsumować zmiany i przeciwności losu, jakie zaszły w historii ludzkości w czasach nowożytnych, podczas gdy natura ludzka tak naprawdę się nie zmienia – czego dowodem jest twórczość Madácha.

Dávid Rózsa, dyrektor generalny Biblioteki Narodowej Széchényi, podkreślał: dobrze jest mówić językiem, którego dorobek językowy i poetycki można odczytać w wielu językach.

Dodał, że Tragedia człowieka została przetłumaczona 113 razy i ukazała się w 216 wydaniach.

MTI