Obrońcy naszego języka ojczystego często doświadczają: źródłem wielu błędów ortograficznych, gramatycznych i stylistycznych w codziennym użyciu języka jest to, że osoba mówiąca nie przykłada wystarczającej uwagi do interpretacji swojego tekstu.

Ale dlaczego mówca się tym wszystkim nie przejmuje? Często jest to zaniedbywane zarówno przez zwykłego mówcę, jak i przez autora pism mediów, które mają na niego duży wpływ. Oczywiście z zapomnienia, pośpiechu lub braku wiedzy. Z jakiegoś powodu w wielu przypadkach nie skupia się już na tym, że można go nawet obrazić takimi rzeczami.

„Zimny ​​obiad” jest „dobry”

Często zdarza się, że te językowe przeszkody wynikają z łamania zasad pisania razem lub osobno.

Z tyłu, czytając recenzję książki, wśród postaci uznawanych za istotne w dziele – obok handlarza warzywami i brygady murarskiej – czytelnik natrafia na: „ sprzedawcę pieczonego prosiaka ”. Według tego nie wystarczy, że ten sprzedawca zachowuje się niestosownie, ma złe maniery, mówi wulgarnie, czyli jest świnią, a w dodatku jak na horror przystało, został nawet upieczony... Na szczęście od razu zdajemy sobie sprawę, że to tak nie jest, ale pisownia jest błędna: postać wspomniana w powieści francuskiej to smażony handlarz oferujący wieprzowinę, czyli sprzedawca pieczonego prosiaka .

Kręcimy głowami czytając tego typu stwierdzenia: „Szpital zimny obiad , który pielęgniarki serwują w godzinach 17:30 – 18:00”; „ uchodźcom zostanie rozdana zimna żywność czy uchodźcom podawać jedzenie, które stało się letnie lub zimne, ale zazwyczaj jedzą je ciepłe, ale podaje się im i rozdaje zimny obiad lub zimne jedzenie

„Polecono mi znajomego lekarza, który jest lekarzem neonatologiem ” – przeczytałam na forum wywołujący uśmiech tekst. Czy dana osoba praktykuje jako niemowlę? Co prawda leczenia nie można rozpocząć odpowiednio wcześnie, ale powiedzmy: pod uwagę rodzica polecono neonatologa

„Jak dziś możemy postrzegać wydarzenia, czy żyjemy w rzeczywistości, czy absurdalnego dramaturga ?” - zadają pytanie na jednej ze stron kulturalnych w sieci WWW. Skoro to nie pisarz jest absurdem, ale jego sztuka, lepszy jest taki sposób pisania: czy żyjemy w rzeczywistości, czy we współczesnej grze autora absurdalnych dramatów

Według strony internetowej, na przykład robienie rzeźbionych „twarzy dyni” na Halloween (anglosaskie święto obowiązujące w wielu krajach) zapowiada się na ciekawą rozrywkę dla i tak rutynowych „ rzeźbiarzy dyni ” . Co może z tego wyniknąć, jeśli „dyniowe twarze” („dyniowe twarze”) staną się okrągłe w wyniku działalności „głupich rzeźbiarzy” („głupich” rzeźbiarzy)? Oczywiście i w tym przypadku winy należy szukać „wokół kredy”: oczywiste jest, że dynie powstają tutaj w wyniku pracy rzeźbiarzy dyni .

„Pogoda zrobiła się całkiem chłodna, gorąca kawa jest dobra Miejmy nadzieję, że nie z kubka, a nie z chodnika... Bo sens pisany osobno jest dobry , np. to: „mocno zbliża się do ziemi” lub „pada, leje, pęka” (deszcz). Gorący napój dobrze smakuje (tzn. dobrze smakuje, napełnia konsumenta przyjemnym uczuciem – rozgrzewa – pijącego) na zimno.

Prawdopodobnie nikt nie korzysta z usług „kliniki schizofrenicznej ”, osoby chore na schizofrenię udają się poradni schizofrenicznej .

Nie jest pewne, czy zainteresowane strony zaatakują reklamodawcę, który podejmuje się „ pakowania nawozu ”: nikt nie prosi o marną, marną, nędzną, bezużyteczną pracę. Tym bardziej może być konieczne nawożenie

„Według gazety strony mają omówić harmonogram nadchodzących negocjacji” – podają media. Na pewno nie koordynują swoich pomysłów, stojąc u dołu framugi, czyli nie staną w trakcie dyskusji na progu, ale zasiądą przy stole negocjacyjnym, aby uzgodnić spotkanie, które wkrótce nastąpi, czyli nieuchronne .

Zastanawiam się, gdzie przeprowadza się badania lekarskie w locie W powietrzu? w pracy latającego koordynatora medycznego ? Siedzisz obok baśniowego bohatera Lagerlöfa, Nilsa Holgerssona? Nie ma o nich wzmianki, natomiast osoba, która napisała nazwę badania lekarskiego oraz koordynator medycyny pokładowej

Jeżeli odrębna relacja słowna (np. dział korespondencji, używany samochód) otrzyma przyrostek składający się na całość, przedrostek, który w przeciwnym razie byłby napisany osobno, jest zapisywany razem w nowym składzie, a przyrostek jest łączony z tym przyrostkiem za pomocą łącznik, niezależnie od liczby sylab (w oparciu o tzw. regułę ruchu).

W interfejsie internetowym odnoszą się do „ instalatora centralnego ogrzewania ”. Ten fachowiec nie został przysłany z centrum placówki i nie jest pewne, czy lubi czuć się w centrum... Zajmuje się konserwacją i naprawą urządzeń ogrzewających pomieszczenia od wspólnej kotłowni poprzez rurociągi, grzejniki i kaloryfery, czyli technik centralnego ogrzewania .

wśród pracowników znajduje się szef działu korespondencji . Wiadomo, że nie mówimy tu o kierowniku działu, który profesjonalnie pisze pisma oraz pisemnie odpowiada na pytania i pomysły, ale o podstawową osobę odpowiedzialną za pracę działu korespondencji, czyli kierownika działu korespondencji .

Przechowywanie odpadów niebezpiecznych ” – czytam napis. Kosz ten wygląda bardzo schludnie, prawie nie atakuje przechodniów, w dodatku stoi nieruchomo na swoim miejscu, widać, że odpady wrzucane lub przeznaczone do wrzucenia mogą być szkodliwe. Dlatego wypada napisać: składowanie odpadów niebezpiecznych .

Jak podaje jedna z witryn internetowych: „Wielu dealerów samochodów używanych ma w ofercie profesjonalne środki czyszczące”. Wiadomo, że nie są to zmęczeni, zblazowani sprzedawcy, ale problemem jest ich znajomość ortografii... Są więc handlarzami używanymi samochodami .

„Chwycili za rękojeść szalonego topora”

Zabawny błąd językowy popełnia także użytkownik języka, który łączy – a raczej wymusza – wyrażenia o niezgodnych (niekompatybilnych lub przeciwnych) znaczeniach figuratywnych.

Złapali za rękojeść szalonego topora i odnieśli zwycięstwo” – czytamy w prasowej ocenie wydarzenia sportowego. Prawdopodobnie mówiący pomylił sformułowanie „rączka zagubionego topora” (czyli drobna pociecha, jaka pozostała z utraconej całości) ze słowami „przynosi coś z grobu” (tu: zapałka).

„Zawodnik skutecznie poradził sobie falami mówi w transmisji sportowej. Można to powtórzyć: pływak wspiął się na trzeci stopień podium...

Od wykorzenienia, jakim jest nieprzynależność donikąd, można odwrócić się plecami , mając dokument potwierdzający obywatelstwo węgierskie” – czytamy w mediach. Pierwsza połowa tego zdania mogłaby, co zrozumiałe, brzmieć tak: Być przywiązanym, zamiast należeć donikąd ... Lub: Dopasowywać się bez (zapominania) wykorzenienia ...

„Piją sok z braku kapitału i dochodów . „To zdanie wypowiedziane w telewizji uczy mnie, że dziś można pić sok z rzeczy, które nawet nie istnieją…

Jeśli pokochasz zdrową dietę , pacjent wykluczy podstawowe produkty spożywcze ” – piszą nieustannie „zakochane” media. Dieta jako przedmiot „miłości” (podobnie jak wiele innych przykładów) to nie tylko łagodne użycie słów, ale także zaburzenie obrazu. Dokładnie: jeśli pacjent rozpozna prozdrowotny efekt odchudzania , wyklucza podstawowe pokarmy (a nie podstawowe !).

Zapach kobiety jest jednym z kamieni węgielnych atrakcyjnego wyglądu ”. Zapach jako filar wspierający... Filar zapachowy. Nawet poeci zazdrościliby tej metafory.

Po skończonej pracy, w drodze do domu, znów mogliśmy podziwiać pulsowanie miejskiego lotniska ” – informuje czytelnika reporter (z ulgą...). Pulsujące lotnisko? Nie, to raczej dziwna fantazja. Autorowi najwyraźniej o puls życia .

Choroba drobiu uderzyła głową ” – usłyszeliśmy w programie radiowym. Zanim rozszyfrujemy tę przerażającą wiadomość (co leży na ziemi, co podskakuje?), warto spróbować sformułowania urlopowego: Wybuchła zaraza drobiu.

Składy nierentowne powoli spadały ” – donoszą media, powodując podwójne zamieszanie wizerunkowe („składy nierentowne” i „składy odpadły”). Jednoznacznie: organizacje nierentowne przestały istnieć .

Gospodarze „ mogli posmakować atmosfery Ligi Mistrzów ”. Bez zakłóceń obrazu: mógł dostrzec swoją atmosferę .

„Nie wydarzyło się nic, co mieć zabarwienie polityczne ” – powiedział w wywiadzie telewizyjnym. Jaki zapach wyczuwa nosem ktoś, kto wyczuwa „kolor polityczny”?… – pytamy cicho.

Na koniec prawdziwy, sylwestrowy (choć pierwotnie miał być poważny) wyrok prasowy: „ Picie było pod kontrolą …”. I uzupełnienie: w artykule gastronomicznym wspomnieli o „ niezbędnych akcesoriach do picia Korygując zamieszanie wizerunkowe i „zamieszanie językowe”: (badał, studiował) nawyki związane z piciem akcesoria do picia (lub: niezbędne akcesoria do picia).     

Autor: Lajos Arany