Mulatságos anyanyelvi járvány terjed: mértéktelenül hódít a nyelvhasználatban az igazából határozószó. Immár nyakló nélkül élnek vele ifjak és vén szülék egyaránt.
Unos-untalan hangzik minden térben és az összes napszakban. Szól vég nélkül a sajtóban, harsog a médiából. S elképesztően burjánzik a mindennapi beszédben ez az elcsépelt divatszó, egyszersmind nyelvi töltelékelem.
Lusta beszélők, a szövegbe illő pontos szavak keresésére rest, esetleg arra képtelen nyelvhasználók, szinonimák birtokában (hézagos szókincsük okán) nem levők, illetve összefüggően, folyamatosan beszélni nem tudók fogainak kerítésén röppen ki folyvást az igazából. Szürke divatszóként és afféle nyelvi mankóként (a beszéd folytatásához szükséges másodpercek nyerésére, időhúzásra) egyaránt szolgál. A mai köznapi beszédben, írásban ritkán illik abba a szövegkörnyezetbe, amelyikben felbukkan.
Ha a szöveg értelme úgy kívánja, más, pontosabb, tartalmasabb, a kontextusba illő szóval, illetve szinonimával helyettesítendő: „Álnászúton jöttek össze, igazából is összeházasodtak.” Pontosabb ez: hivatalosan. „Játékunk nem volt, rossz felfogásban futballoztunk, bár igazából nem is fociztunk” – mondta önkritikusan az edző. Megfelelő kifejezéssel: szívvel-lélekkel, teljes erőbedobással, teljes erőből, mindent beleadva. „Nem az euró összeomlása, hanem a kilátástalan mentési kísérlet veszélyezteti igazából az európai stabilitást” – állítja a neves jogtudós. Precízen: inkább, jobban, nagyobb mértékben, ténylegesen. „Röviden a szerelmi életemről, ami igazából nincs.” Pontosabban: lényegében, voltaképpen, gyakorlatilag, érdemlegesen. „A gyakorlat mutatja meg igazából, mitől lesz más ez a színház.” Szinonimával: végeredményben, a maga teljességében, teljes mértékben, hajszálpontosan, részletesen. „Ez ránézésre nem is mez igazából, egy olyan bemelegítő cuccnak tűnik” (a 2018-as labdarúgó-világbajnokság egyik dresszéről alkotott médiavélemény). Pontosabban: ez ránézésre nem is igazi mez.
„Így találkozott igazából Kate és Vilmos.” Mondjuk így: valójában, valóságosan, ténylegesen. „Mi is az autizmus igazából?” Korrekten: egészen pontosan. „Itthon olvasok, amennyit csak tudok, de ez igazából kevés.” Megfelelő szóval: bizony. „A grafika igazából szép, de nincs benne semmi meglepő…” Jobban mondva: kétségtelenül, vitathatatlanul, tagadhatatlanul, tényleg. „Nem tudják igazából, mi épül, de tiltakoznak.” Ideillő szóval: bizonyosan, teljes bizonyossággal. „Van egy kis lilás fénye [a körömlakknak], igazából szép, de nekem nagyon téli.” Pontosabban: kétségkívül, csakugyan.
Gyakran szószaporítás az igazából használata. Az alábbi esetekben mellőzhető, sőt elhagyandó, ugyanis semmivel nem jelentenek többet vagy mást a következő mondatok e szóval együtt, mint nélküle, ez esetekben nincs jelentésárnyaló funkciója: „Igazából még nem vettem részt ennyire nehéz versenyen!” Továbbá: „Mostanában kevés időt töltök otthon, igazából későn esek haza.” Azonkívül: „Annyira sok szereplő van, annyi történettel, hogy igazából nem tudtam volna kiragadni egyetlen képet.” Vagy: „Felfigyeltünk egy helyre, amit igazából már régen észre kellett volna vennünk.” És: „Igazából megvannak a játéktípusokhoz a megfelelő irányító eszközök.” Illetve: „Igazából az első rész után hosszú-hosszú ideig nem érkezett semmilyen információ egy esetleges folytatásról…” Valamint: „Igazából nem vagyunk madarak, nem repülünk.” Végül: „Igazából nagyon keveset tudunk találkozni.”
A rokon értelmű szavakat összefoglalva: a tárgyalt szót „igazából” helyettesíthetjük többek között ezekkel: igazán, valójában, valóságosan, valóban, voltaképpen, lényegében, alapjában véve, végeredményben, mondhatni, bizony, csakugyan, tényleg, ténylegesen, komolyan, tagadhatatlanul, alaposan, biztosan, bizonyosan, nagyon, teljes mértékben, teljes bizonyossággal, teljes erőből, erőteljesen, igen határozottan, egészen pontosan, hajszálpontosan, részletesen, őszintén, szívből, istenigazában, okvetlenül, kétségtelenül, kétségkívül, vitathatatlanul. Egy ellenében – vagy harminc. A választékos nyelvhasználat szempontjából nem mindegy…
Szerző: Arany Lajos