Le notizie riportate in Germania d'ora in poi saranno più neutre rispetto al genere, secondo l'annuncio lunedì di otto importanti agenzie di stampa tedesche, austriache e svizzere. Le agenzie hanno affermato di essere ora più sensibili all'uso di un linguaggio esclusivo. Quindi ci saranno canali di notizie neutrali rispetto al genere in Germania.

Per non essere troppo coinvolti nella grammatica, la domanda di fondo è quale sarà il destino di der and die, cioè tutto sarà neutrale, das. Certo, l'uso non è così chiaro, ma ho maschio, femmina e neutro. Quindi, diciamo, quel tavolo non sarà der Tisch, ma das, e anche il sole avrà das invece di der, e potremmo continuare. Ma per quanto riguarda la lingua madre, o Muttersparche? Come verrà inserito nelle notizie, magari sarà gendersparche?

Ad ogni modo, non solo io, ma gli stessi tedeschi sono confusi con la loro follia di genere arcobaleno, perché secondo spiegazioni scientifiche, il termine significa "genere sociale". Ciò significa che ciò che induce la società a vedere le donne e gli uomini, la femminilità e la mascolinità in modo diverso, non è dovuto a differenze di genere (biologiche), ma a percezioni all'interno della società che non hanno nulla a che fare con i nostri corpi.

Mi piace capire, quindi ho femmine e maschi - ho preso prima le donne per via delle regole di cortesia - ma diciamo che considero una donna biologicamente femminile, ma non socialmente, quindi dovrei ignorare le precedenti regole di cortesia .

E, già che ci siamo, sulla base di questa spiegazione, perché i tedeschi hanno avviato la creazione di servizi igienici neutri rispetto al genere? A causa di guardoni o persone con confusione di identità? Ma come si collega questo al genere sociale?

Dov'è quella famosa precisione tedesca? Hanno rovinato tutto in ogni modo.

Foto: karrierkod.hu, youtube.com