Obrońcy naszego języka ojczystego często doświadczają: źródłem wielu błędów ortograficznych w codziennym używaniu języka – oraz w mediach, które silnie na niego wpływają – jest to, że mówca nie przykłada wystarczającej uwagi do interpretacji swojego tekstu. Nie przejmuje się tym z zapomnienia, pośpiechu lub braku wiedzy. Nie sądzi jednak, aby można było go w ogóle obrazić takimi groszami.

Te błędy często łamią zasady pisania razem lub osobno.

„Rachunek powinien zawierać pływający bilet lub pływającą przepustkę ” – piszą w sieci WWW. Tylko nie zgub rachunku! Dosłownie możemy uciec z biletem na pływanie lub karnetem na pływanie

„Monter gazowy”, „instalacja gazowa” . W ten sposób zawód reklamuje się na stronie internetowej. Mowa oczywiście o profesjonalnej mechanice i montażu. Ale pisownia... W tym przypadku daleko jej do profesjonalizmu. Poprawni autorzy, gdyby brali tego rodzaju reklamę dosłownie, raczej by o nią nie prosili, nie życzyliby sobie „instalacji gazowej”, nie twierdziliby, że są „monterem gazu”. słowo gaz oznacza w slangu „kłopoty, niebezpieczeństwo” (i jest coraz bardziej popularne w wystąpieniach publicznych). Cytowana oddzielnie wersja pisana oznacza zatem pracę „niewłaściwie, źle wykonaną” lub robotnika „zbroję, uzdę, niedogodność, niebezpieczeństwo”. Przyjdź więc do gazownika po instalację : fachowiec - po fachową robotę.

chorych odwiedzających strefę opieki nad pacjentem ” na jednej ze stron internetowych. Czy pielęgniarstwo jest chore? Czy goście są chorzy? Nie, pisownia jest chora, bo zgodnie z sensem tekstu pacjenta , czyli o trosce o pacjenta, a nie o chorobie pielęgniarskiej. I chcą obsadzić stanowisko nie chorymi gośćmi , ale pełnosprawnymi chorymi gośćmi .

„Na co jeszcze może producent melona ?” - czytamy ze zdumieniem na interfejsie internetowym. Może melona (tj. „głupi, głupi, głupek”) nie może się na nic przestawić, ale producent melona , ​​czyli uznany rolnik zajmujący się produkcją melona, ​​ma rozum, może „przestawić się” na inny (produktywny ) pracy może się też z niej uczyć, jeśli wymaga tego potrzeba.

Żadne z ogłoszeń nie jest mniej zaskakujące: „ trzody chlewnej i targowisko ”. Autor informacji z pewnością nie chciał (zaniżać)kwalifikować tłumu, więc nie ma wątpliwości, że handlarz (i kupujący) byłby niechlujny lub nieprzyzwoity, nieprzyjemny, przeklinający (czyli przeklinający...) na targu ze zwierzętami , ale jest problem z pisownią autora. Wydarzeniem, o którym mowa jest zatem: sprzedaż trzody chlewnej i jarmark.

Marszczymy brwi, gdy czytamy, że szukają „ do zimnej kuchni ”. Oczywiste jest, że nie oczekują aplikacji od pracowników pozbawionych emocji (itp.), ale aplikacji od pracowników wykwalifikowanych, nadających się do w zimnej kuchni Ci, którzy pisali te cytowane formularze, mogli sprawdzić dokładną pisownię tych zawodów, aby uniknąć nieporozumień, pikanterii ogłoszeń...

„…Więc do pediatry !” - Przeczytałem zdumiewającą radę na forum. Czy lekarz, o którym mowa, praktykowałby jako niemowlę? Oczywiście tak nie jest. Jest problem z pisownią. Bo co prawda leczenia nie można rozpocząć odpowiednio wcześnie, ale tutaj rodzic polecił znajomemu pediatrę

Informacje o „ dowozie śmieciw czasie . Być może obywatele woleliby raczej wywóz śmieci , wiedząc, że śmieci wszawy, nędzny, gówniany, nieuczciwy” itp.) są mało doceniane…

A jeśli transport, to przeżyjmy jeszcze raz: „DOSTAWA NIEBEZPIECZNYCH ODPADÓW ” – krzyczy dobrze czytelny z daleka napis na ciężarówce. Pracujący w nim pracownicy, jeśli znają pisownię, nie mogą być dumni... Bo ich pojazd reklamuje się dużymi literami: transport jest niebezpieczny. Chociaż odpady to wytrząsarka. Dlatego nie należy bać się osób siedzących w samochodzie, ale zwracać uwagę na zawartość przestrzeni ładunkowej i jechać ostrożnie. A napis brzmi poprawnie: transport odpadów niebezpiecznych.

W komentarzu pewnej gazety internetowej zadano pytanie: skoro nie ma dowodów na to, że nadmierne korzystanie ze smartfonów jest szkodliwe dla zdrowia, to po co bada się ten temat? Jako laik możemy powiedzieć z całą pewnością: mądre (tj. rozsądne, mądre, logiczne itp.) korzystanie z telefonu nie powoduje uszczerbku na zdrowiu. Jednak tak naprawdę trzeba wyjaśnić: z jaką częstotliwością używania smartfona , czyli korzystania z telefonu wielofunkcyjnego (mobilnego) jakim jest smartfon

A jeśli związek wyrazowy pisany oddzielnie (np. dział korespondencji, samochód używany) otrzymuje sufiks składający się na całość, przedrostek, który w przeciwnym razie byłby zapisywany osobno, jest zapisywany razem w nowym składzie, a sufiks jest z tym sufiksem połączony łącznikiem, bez względu na liczbę sylab (na podstawie tzw. reguły ruchomej).

Aby poznać sztuczki robienia specjalnego ciasta, ciasta francuskiego robienia ciasta francuskiego ”, przeczytałem w sieci WWW. Oczywiście nie chcieli celować w nadwagę fachowca, czyli powinni byli napisać cukiernik francuski

Stworzył też zabawną konstrukcję językową, który w ogłoszeniu o pracę nazwał stanowisko: „ handlarz używaną odzieżą ”. Widać, że nie szukają kandydatów przemęczonych, zmęczonych (itp.), ale jest problem ze znajomością ortografii... Oczekują więc zgłoszeń od handlarzy odzieżą używaną

Autor: Lajos Arany