Warsztat Kazinczy Agencji Kultury Petőfi zorganizował prezentację książki połączoną z lekcją języka węgierskiego na żywo.

Ukazał się najnowszy tom serii Raport o języku węgierskim. Publikacja, rozpoczęta w 2005 roku i ukazująca się co pięć lat, jest ważnym elementem strategicznych działań języka węgierskiego. Czwarta część serii została wydana przez Pracownię Kazinczy Agencji Kultury Petőfi. Podczas piątkowej prezentacji książki zaproszeni goście mogli również zapoznać się z nowym programem Warsztatów – Żywą Godziną Węgierską.

W piątek 10 grudnia Muzeum Literackie Petőfi zaprezentowało książkę „Raport o języku węgierskim 2016-2020”, której celem jest analiza i podsumowanie zmian zachodzących w języku węgierskim co pięć lat.

TOM ZAWIERAJĄCY DOBRZE CZĘŚCIOWE STUDIA, eseje, SŁOWNIK I RÓŻNE DOKUMENTY PRZEGLĄD AKTUALNY STAN NASZEGO JĘZYKA OD ŚWIATA DŹWIĘKU DO WPŁYWU CYFRYZACJI.

Prawie trzystustronicowy Raport jest próbą uchwycenia wydarzeń związanych z językiem węgierskim poprzez kilka tematów.

Omówiono pismo runiczne, aktualny stan wymowy, użycie języka na Facebooku, slangowe słowa powstałe podczas epidemii koronawirusa, a także polityczną mowę nienawiści, ale uwzględniono najważniejsze nowe słowa i wyrażenia z okresu między 2016 a 2020 rokiem .

SPECYFIKĄ PUBLIKACJI JEST TO, ŻE WYGLĄDA POZA GRANICAMI WĘGIER, DZIĘKI CZYTELNIKOM MA PEŁNY OBRAZ SYTUACJI NASZEGO JĘZYKA W KASISIE KARPACKIM.

Język węgierski jest językiem rozwiniętym, ale nasze problemy z używaniem języka są powszechne. Dlatego istnieje potrzeba świadomego obcowania z językiem, jego ciągłej odnowy i kultywowania. Jest to oparte na ocenie stanu. Od 2000 roku Grupa Badawcza ds. Strategii Języka Węgierskiego przeprowadza to co pięć lat. Tom podsumowuje najważniejsze wydarzenia językowe i kulturowe ostatnich pięciu lat, a grupa badawcza proponuje najważniejsze praktyczne działania związane z językiem węgierskim. powiedział dr. Profesor Géza Balázs, redaktor Raportu.

Autorami są lingwiści z Budapesztu, Egeru, Nyíregyháza, Ungvár, Ady, Nowego Sadu, Kassy i Kézdivásárhely.

Nowy program Kazinczy Műhely'ego, Élő Magyaróra, miał swoją premierę podczas premiery książki. Zgodnie z planami comiesięczna seria wideo online porusza aktualne zagadnienia i problemy literatury oraz języka ojczystego.

Demeter Szilárd, dyrektor generalny PIM, powiedziała to na otwarciu wydarzenia, cytując Jánosa Arany'ego:

„Jeśli porwie nas burza czasu:/

Bóg nigdy nie będzie miał więcej Węgrów”.

„I o to właśnie chodzi. Fakt, że przez tysiąc lat budowaliśmy Kotlinę Karpacką jako naród bez pokrewnego języka, byłby wystarczającym powodem do bardziej wojowniczej polityki językowej. Ale jako Węgrzy Boży grzechem przeciw Stwórcy byłoby się poddać, zmienić język, dom, kraj. Nie ma innego narodu węgierskiego, innego języka węgierskiego, innej węgierskiej ojczyzny”.

Źródło i zdjęcie: origo.hu