Z okazji wydania Kun Képes Lexikon i 750. rocznicy wstąpienia na tron László Kuna Fundacja Ludowa Lakitelek, Muzeum Kiskun w Kiskunfélegyháza i Muzeum Györffy István Nagykun w Karcag – pod patronatem József Katona Muzeum w Kecskemét - ogłosiło konkurs dla szkół osady Kun, uczniów szkół ponadgimnazjalnych i ponadgimnazjalnych.
Pierwsze dwie tury konkursu odbyły się w formie pisemnej. Do konkursu zgłosiło się 71 drużyn, z których awansować mogło 10 drużyn. Gospodarzem finału był Folk College Lakitelek w dniach 24-25 marca 2023 r., a drużyny pochodziły z miejscowości Karcag, Kerekegyháza, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunlacháza, Kisújszállás, Kunhegyes, Kunszentmárton, Kunszentmiklós.
W piątek 24 marca uczniowie wraz z nauczycielami przygotowującymi odwiedzili Muzeum Kiskun w Kiskunfélegyháza i Miejsce Pamięci Kiskun w Szanku w ramach wycieczki, aby mogli uwzględnić to, co tam zobaczyli, w swoich odpowiedziach na zadania.
Wielkie zawody odbyły się w sobotę 25 marca, gdzie przed zawodami Sándor Lezsák, wiceprzewodniczący Parlamentu, przewodniczący Kolegium Ludowego Lakitelek, powitał obecnych – w tym parę autorów Képes Kun Lexikon – a następnie dodał, że tom został opublikowany w nakładzie 3000 egzemplarzy przez Anthólíę Kiadó i wysłany jako dary do 40 osiedli Kiskun i 9 Nagykun, ich szkół i bibliotek.
W swoim przemówieniu Sándor Lezsák poruszył znaczenie stosunków węgierskich i środkowoazjatyckich, a następnie przypomniał, jak podczas wizyty w Kazachstanie został z radością przyjęty przez Kipczaków, potomków Kuna, którzy nie tylko podają się za Kipczaków, ale z jego doświadczenia wynika, że oni też zwracają uwagę na Węgrów i obserwują ich, co się dzieje z nami tutaj w Kotlinie Karpackiej – jak mówią o krewnych, którzy wysunęli się najdalej na zachód.
W powitaniu wspomniał o międzynarodowym konkursie tłumaczeń oraz o gościach z Azji Centralnej: azerskich, kazachskich, kirgiskich, tureckich, turkmeńskich i uzbeckich, którzy cytowali Petőfiego we własnych przekładach, a następnie powiedzieli, że dla tych, którzy uczą się jednego z tych języków, może to być plusem w późniejszym życiu, w miejscu, które jest nieosiągalne. Zwrócił uwagę na obozy tłumaczeniowe w Lakitelek, na które chętni również są mile widziani – powiedział kierownik Kolegium Ludowego Lakitelek.
Pełny artykuł Magyar Hírlap można przeczytać tutaj.
Zdjęcie: Péter Magyar