A Kun Képes Lexikon megjelenése és Kun László Király trónra lépésének 750. évfordulója alkalmából a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány, a kiskunfélegyházi Kiskun Múzeum és a karcagi Györffy István Nagykun Múzeum – a Kecskeméti Katona József Múzeum védnökségével – vetélkedőt hirdetett a kun települések iskolái számára, felső tagozatos- és középiskolás diákoknak. 

A vetélkedő első két fordulója írásban került megrendezésre. A versenyre 71 csapat jelentkezett, amelyből 10-10 csapat juthatott tovább. A döntőnek, 2023. március 24 és 25 között a Lakiteleki Népfőiskola adott otthont, amelyre Karcag, Kerekegyháza, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunlacháza, Kisújszállás, Kunhegyes, Kunszentmárton, Kunszentmiklós településekről érkeztek a csapatok.

Március 24-én pénteken a diákok, felkészítő tanáraikkal együtt egy kirándulás keretében megtekintették Kiskunfélegyházán a Kiskun Múzeumot és Szankon a Kiskun Emlékhelyet, így már az ott látottakat is beépíthették a feladataikra adott válaszaikban.

Március 25-én szombaton került sor a nagy megmérettetésre, ahol a vetélkedő előtt Lezsák Sándor az Országgyűlés alelnöke, a Lakiteleki Népfőiskola vezetője köszöntötte a jelenlévőket – köztük a Képes Kun Lexikon szerzőpárosát – majd hozzátette, hogy a kötetet az Antológia Kiadó gondozásban 3000 példányban jelentették meg és ajándékba megküldték 40 Kiskun és 9 Nagykun településnek, azok iskoláinak és könyvtárainak is.

Lezsák Sándor beszédében kitért a magyar és közép-ázsiai kapcsolatok fontosságára, majd felidézte, hogy amikor Kazahsztánba járt, milyen örömmel fogadták őt a kipcsakok, kun leszármazottak, akik nem csak annak vallják magukat, de tapasztalata szerint, oda is figyelnek a magyarokra és figyelemmel kísérik mi történik velünk itt, a Kárpát-medencében – ahogy ők mondják a legnyugatabbra sodródott rokonnéppel.

Köszöntőjében felidézte a nemzetközi műfordítói pályázatot és a közép-ázsiai: azeri, kazah, kirgiz, török, türkmén és üzbég vendégeket, akik saját fordításukban idézték meg Petőfit, majd kitért arra, hogy akik megtanulják ezen nyelvek valamelyikét, azoknak ez később olyan pluszt jelenthet az életben, az elhelyezkedésben, ami behozhatatlan. Felhívta a figyelmet a lakiteleki műfordítói táborokra, amelyre szintén szeretettel várják az érdeklődőket – fogalmazott a Lakiteleki Népfőiskola vezetője.

A Magyar Hírlap teljes cikke itt olvasható.

Kép: Magyar Péter