W swojej mowie pochwalnej rektor Uniwersytetu Károli Gáspár László Trócsányi stwierdził, że pierwsze pełne węgierskie wydanie Biblii jest jednym z najcenniejszych skarbów naszej kultury narodowej, które jasno ugruntowało i zdefiniowało używanie języka węgierskiego do dziś, a tym samym jest zarówno symbolem, jak i uprzedmiotowioną częścią naszej węgierskiej tożsamości.

Uroczyste wręczenie Węgierskiej Nagrody Dziedzictwa odbyło się 18 czerwca w auli Węgierskiej Akademii Nauk (MTA) po raz 101., podczas której przyznano tym razem sześć nagród.

Węgierska Nagroda Dziedzictwa została przyznana lokalnej historii, publikacji i działaniom związanym z wiedzą narodową Zoltána Balassy, ​​Déli harangszó, pracy na rzecz zachowania tradycji sztuki ludowej prowadzonej przez Gabriellę Igyártó, działalności na rzecz ochrony kultury tańca ludowego prowadzonej przez Jászság Népi Együttes, muzyce zespołowej Zoltána Krulika i Makáma oraz Vizsoly - nabożeństwo Vizsoli Református Egyházközség i Biblia Vizsoli.

źródło: reformatus.hu

źródło: reformatus.hu

Wychwalając Vizsoly, László Trócsányi, rektor Reformowanego Uniwersytetu Károli Gáspár, podkreślił, że członkowie Reformowanego Kościoła Vizsoly są strażnikami i kultywatorami w najczystszym i najszlachetniejszym tego słowa znaczeniu. Stoją na straży dziedzictwa, Biblii Vizsolyi, pielęgnują i pielęgnują szacunek dla Słowa pisanego pozostawionego im w języku węgierskim w formie drukowanej. Zachowane dziedzictwo przenika, kształtuje i reformuje nasze życie. Powiedział, że Vizsoly są duchowym tłem mocnej liny utkanej z najszlachetniejszych nici naszej reformowanej samoświadomości, węgierskiej tożsamości i europejskości, która otacza Biblię Vizsoly, która je symbolizuje, a jednocześnie zachowuje swoich strażników i pielęgniarki. Prawna i techniczna ochrona naszego dziedzictwa kulturowego, organizacja programów tworzących i podtrzymujących tożsamość związaną z dziedzictwem, budowanie wiary i wyznawanie życia wspólnotowego, jako wspólnoty podejmującej służbę, zasłużyły na uznanie – dodał rektor Uniwersytet.

Odnosząc się do historii Biblii Vizsolyi, która została sporządzona na tle i narzędziach europejskich i środkowoeuropejskich, w trudnym okresie historycznym, przypomniał, że Károli, który prawdopodobnie był pochodzenia serbskiego, uciekając przed Karolem Wielkim przed Turkami, osiedlił się w Gönc po studiach w Niemczech i dokonał od 1586 r. „Wzywając imienia Bożego, wraz z kilkoma pobożnymi uczonymi braćmi, przekład całej Biblii”.

W ciągu półtora roku dzieło zostało wydrukowane na polskim papierze przy użyciu najnowszej ówczesnej techniki, nowymi znakami niderlandzkimi, 20 lipca 1590 r., dzięki hojnemu wsparciu późniejszego księcia Zygmunta Rakoczego, w swoim warsztacie przeniesionym z Galgóc Mantkovits do Vizsoly.

Parafia Reformowana Vizsolyi, która według swojego wyznania jest Betlejem Reformowanym, swoją kulturową misję protestancką wypełnia żywą wiarą – dodał László Trócsányi, podkreślając, że podstawą wiary według naszego reformowanego nauczania jest Pismo: Sola Scriptura. Jego ochroną i promocją zajmuje się Parafia Reformowana Wyżsoły.

W 1995 roku kuratorzy Fundacji dla Węgier postanowili na wniosek komitetu utworzyć Niewidzialne Muzeum Węgierskiego Ducha pod nazwą Węgierska Nagroda Dziedzictwa (MÖD). Na czele komisji sędziowskiej stali wcześniej Imre Makovecz, Ferenc Mádl, György Fekete i József Hámori. W marcu 2003 Węgierskie Stowarzyszenie Dziedzictwa i Europejskiego Stowarzyszenia (MÖEE) przejęło zarządzanie Węgierską Nagrodą Dziedzictwa.

Źródło i zdjęcie: reformatus.hu