, przyimek be stał się szeroko rozpowszechnionym słowem modowym (elementem słownym) w niedawnym użyciu języka .

Mój ojciec zemdlałby („nieoczekiwanie byłby tak niemile zaskoczony, że prawie straciłby przytomność”), tak brzmiał tytuł popularnego filmu. A teraz to nasze prastare słowo, bezokolicznik, używane jest także w innym znaczeniu, np.: aktor „ zemdlał przy pracy” (czytaj: „zasnął ze zmęczenia”). Co więcej, może to oznaczać coś przeciwnego do znaczenia cytowanego tytułu: „Londyn zemdlał od węgierskiej wystawy” (czytaj: Londyn był zachwycony, Londyn mile zaskoczony, urzeczony, pod wrażeniem, oczarowany, zachwycony wystawą).

Stał się powszechnym morfemem modowym w ostatnim czasie, często odbiega od swojego podstawowego znaczenia („skierowany do wnętrza zamkniętej przestrzeni”: wchodzi, pyta itp.), jego użytkownicy chcą np. przekazać początek, chwilowość i zakończenie czynności.

"Drużyna Hiszpanii dobrze wystartowała , na słupek dojechała w 3. minucie - czytamy w prasie. Zrozum – i powiedz –: otwierają połowę z dużą prędkością, natychmiast stwarzając szansę na zdobycie bramki; dobrze, dynamicznie, potężnie itp. Oni zaczęli. " wystartowała ". Zrozumcie: z powodzeniem rozpoczął swój występ w lidze światowej od (wybitnego) zwycięstwa. - Ostatnio początku procesu (z czasownikiem: oni zaczynają) włączono ten czasownik (kontrowersyjnie): " zaczynają w Rio" - czytamy w mediach przed otwarciem turnieju bokserskiego im. poprzednia olimpiada.

„Kiedy zobaczyłem, jak idzie w moją stronę, zamarło ” – pisze ktoś na stronie internetowej. Swobodnie: zostałem rzucony . Aktor " zasnął w samochodzie na planie"; „ Zasnąłem z co najmniej dziesięcioma nieodebranymi połączeniami”. Czy te zdania kładą nacisk na nieoczekiwane i niezamierzone zasypianie lub zapadanie w głęboki sen?

A w mediach natknęliśmy się na dwa znaczenia stwierdzenia „ zasnął „umiarkowanie osłabł; nie zmienił się '. Konsekwencją ekspansji znaczeniowej jest to, że treść przekazu często nie jest do końca jasna, niejednoznaczna lub niejasna.

Beelz ma na celu nadanie nowego niuansu znaczeniu w porównaniu ze zwykłym wyprzedzania wyprzedza na szybkiej drodze”; „Jedź, bo nowa generacja dogania Ale ostatnio brzmi to nawet wtedy, gdy nie ma ani nieoczekiwań, ani lekkomyślności... W wywiadzie pytano: czy podmiot może nadać priorytet swoim działaniom (malowanie, pisanie, śpiewanie). Odpowiedź: „Myślenie poprzedza je wszystkie” (czytaj: ma pierwszeństwo ).

W stylu eklektycznym przyimkową formą cytowanych dalej wyrazów jest szabatos: elaludt(am), omdlały, (meg) preceed(i).

Kiedy po raz pierwszy usłyszałem, jak ktoś płacze , odgadłem znaczenie tego słowa: „płacze, szlocha, trzęsie się z bólu po wstrząsającym, szokującym, szokującym doświadczeniu”. Ale słownik slangu informuje nas: ci, którzy płaczą , śmieją się łzami, ich łzy płyną ze śmiechu. Rzeczywiście, znalazłem tego przykłady: „Nawet ja płaczę ”; " Płakałem ze śmiechu z tego". Ale znalazłem też sens, o którym pomyślałem: „Przyznaję się, płakałem ”; „okropne, rozdzierające serce, prawie się popłakałem. Nie zazdroszczę ustom obcokrajowca (codziennego pracownika socjalnego czy zawodowego tłumacza), który staje twarzą w twarz z tym słowem...

Przeczytałam w internecie: „kiedy wróciłam, kuchnia zajęta W języku poufnym ten czasownik spójnikowy rozprzestrzenia się w znaczeniu „całkowicie, całkowicie zajmuje, bierze w posiadanie, przywłaszcza, uzurpuje sobie ”, kosztem tego, kto przejmuje . I jest również używany w tym sensie: „ nabywa, osiąga (sukces), zajmuje ”. Np.: zawodnik „pewnie zajął pierwsze miejsce przed swoim kolegą z drużyny”. Zamiast tego można użyć synonimów i definicji zaznaczonych między znakiem („ ”).

„Jeśli blondynka cię przeraża , wybierz brunetkę” – radzą na portalu społecznościowym. Pytanie w internecie: "Jak je uspokajasz, gdy Twoje dziecko się denerwuje Jest to forma, której należy unikać: nie do końca wiadomo, o co w niej chodzi. W języku poufnym być może rozumieją znaczenie (niezbyt miłej) histerii, histerycznych wyrażeń, ale w użytku publicznym wskazane jest dokładniejsze określenie zachowania: czy on robi scenę? Jesteś ponury i niezadowolony? skomleć? czy ty drepczesz? wściekły? zamieszki? rapujesz? płakać i krzyczeć? wąchasz? płaczesz Ładny? podlewasz myszy?

 Ten czasownik jest teraz nieodzowny w „słowniku” związku: „ ona przymierza się do chłopca, ale on ją odrzuca”; „będzie miał trochę pewności siebie i przymierzy dziewczynę”. próbować , aby wyrazić treść , ale te są bardziej szabatowe, bardziej wybiórcze i dokładniejsze: robi miłą rzecz, dziewczyna jest miła dla chłopca; inicjuje związek, otacza dziewczynę; wieje wiatr w dziewczynę, trzepocze wokół dziewczyny; zaloty itp.

Bevéd w sensie „bronić” i betamad w znaczeniu „atakować” zaczynają gryźć : „inteligentny i dalekowzroczny człowiek broni się”; „Legenda rocka zaatakowała łowców talentów za przekształcenie muzyki w zawody”. Po prostu: broni się , atakuje (krytykuje) łowców talentów.

Be- , ten ważny spójnik czasownikowy, w przytoczonych i podobnych przypadkach: jako modowy morfem – przekraczający granice swojego otoczenia, poufne użycie języka – rozprzestrzenił się także na wystąpienia publiczne . Ostatnio zawładnął (a dokładniej: zawłaszczył , przynajmniej zakrył ) przestrzeń użycia języka do tego stopnia, że ​​jego rówieśnicy powoli zaczynają się obrażać (dosłownie: obrażać )… Bo wypycha słowa, które lepiej pasują do kontekst, mowa staje się szara.

I ta dysproporcja, „pomyłka roli”, jest źródłem wielu nieścisłości, w tym nieporozumień. Popełniamy więc błąd, jeśli mdlejemy (dokładniej: jesteśmy zdumieni ) omdleniem i innymi modowymi wyrazami. Nasza mowa i pismo są wyraźniejsze, jeśli zamiast ich powtarzania i forsowania szukamy morfemu odpowiadającego treści, którą chcemy przekazać, lub słowa o pokrewnym znaczeniu (jest ich około pół setki tylko z koniugacji czasowników ).

Złote Lajo